'23/05/23
【ウィキペディア版】
:ヴァレリー・ユーリエヴィチ・シニツィン(ロシア語: Валерий Юрьевич Синицын、英語: Valerie Yuryevich Sinitsin, 1992年3月17日 - )は、ロシア出身の男性アイスダンス選手。パートナーはヴァレリア・ゼンコワ。
-----------------------------------------------------------------------------------------
【Twitter版】
#ヴァレリー・シニツィン
ロバストサラトル・ルスキヌス(Robustusarator_luscinus):
1992年3月17日、帝政ソヴィエト連邦の旧首都モスクワ郊外で発掘された、ロシアでは初となる恐鳥類の化石に与えられた学名。
その化石には、青い羽毛が残されていた。
学名の意味は「剛健に地球を耕す夜鶯」である。
-----------------------------------------------------------------------------------------
【無修正版】
&ヴァレリー・シニツィン
ロバストサラトル・ルスキヌス(Robustusarator_luscinus):
1992年3月17日、帝政ソヴィエト連邦の旧首都モスクワ郊外で発掘された、ロシアでは初となる恐鳥類の化石に与えられた学名。
その化石には青い羽毛が残されており、これは、恐鳥類の中で初めて羽の色が判明した例として考古学界隈を騒然とさせた。
ロバストサラトル・ルスキヌスのその他の特徴として、蹴爪が水平に幅広く、まるで犂(からすき)のような形状を成していることから、地中の根菜類などを掘り起こして食していたのではないかと推測されている。
以上の身体的特徴から、「剛健に地球を耕す夜鶯(よる-うぐいす)」との意味を持つ「ロバストサラトル・ルスキヌス」の学名が与えられた。
-----------------------------------------------------------------------------------------
【元ネタばらし】
●ロバストサラトル・ルスキヌス(Robustusarator_luscinus):『ヴァレリー・シニツィン』より。
┗*ヴァレリー・シニツィンのフルネーム『ヴァレリー・ユーリエヴィチ・シニツィン(Valerie・Yuryevich・Sinitsin)』から、まず、それぞれの単語の語源を抽出し、「ヴァレリー(Valerie:強さと健康)」、「ユーリー(Yury:土地を耕す者)」、「シニツァ(sinitsa:シジュウカラ)」を導き出した。
*[ロバストサラトル(Robustusarator)]は、「ヴァレリー」をラテン語に意訳した『ロブステス(Robustus:屈強)』と…
┗*…「ユーリー」をラテン語に意訳した『アレイトル(Arator:農耕者)』を組み合わせた造語。
*[ルスキヌス(luscinus)]は、「シニツァ(シジュウカラ)」からラテン語に意訳した『ルッシーニァ(Luscinia:ナイチンゲール)』を、無理矢理に第四変化?の男性形?の名詞単数主格形?として導き出した。
*ロバストサラトル・ルスキヌス(Robustusarator_luscinus)という学名は、前日、Bing_AIによって太鼓判が押された。
┗しかし、公開当日に、確認のため同じ質問をしてみれば、学名の命名法のルールに則っていませんっていう…何を今更…
●1992年3月17日:ヴァレリー・シニツィンの生年月日『1992年3月17日』より。
■帝政ソヴィエト連邦:レーニンが発起したロシア革命が失敗したのちの国家形態。
┣*ロシアは辛うじて、烈火のごとく燃え迫る革命派を退けたものの、一連の事変で皇帝の権威は失墜し、著しく国力の低下を招いた。
┣*これまで、ロシアに不満を抱いていた内縁部の諸州では、炭火にようにジワジワと独立の気運が燻っており、当時のロシアの国威では、広大な国土の隅々にまで権威が及ぶはずもなく、もはや、国家の態を保てなくなっていた。
┗*ついに、求心力を失ったロシアには、地方の自立性を尊重しつつ、連邦制を採る道しか残されていなかったのである。
●旧首都モスクワ郊外:ヴァレリー・シニツィンの出身地『モスクワ』より。
□*帝政ソヴィエト連邦の現在の首都は、サンクト・ペテルブルクである。
●ロシアでは初となる恐鳥類:『ルッシーニァ(Luscinia:ナイチンゲール)』より。
*ヴァレリー・シニツィンの名字が『シジュウカラ』や『夜鶯(ナイチンゲール)』を語源とするのを知って、[恐鳥類]を連想した。
*Bing_AIによると、これまでロシアでの恐鳥類の化石の出土例はないそうだ。
●青い羽毛:『ヴァレリー・シニツィン』より。
*ヴァレリー・シニツィンの名字「シニツィン」が、『青い鳥』をも意味することがあることから。
*上記は、あくまでもBing_AIの私見である。
●犂(からすき):ヴァレリー・シニツィンの『ミドルネーム』の語源より。
*ロシア語で「農耕者」を意味する「Yury」のラテン語訳「Arator」には、農具である『犂』の意味もあることから。
●剛健に地球を耕す夜鶯(よる-うぐいす):ヴァレリー・シニツィンのフルネームである『ヴァレリー・ユーリエヴィチ・シニツィン』より。
*[剛健]は、ヴァレリーの語意である『強さと健康』から連想し…
*…[地球を耕す]の由来は、ユーリエヴィチの語源となった「ユーリー」の広義的な語意『地球を耕す者』からであり…
*…[夜鶯]は、シニツィンの語源となる「シニツァ」のラテン語訳「ルッシーニァ」から。その語意は『ナイチンゲール』であり、その和訳こそ[夜鶯]なのである。
┣*男性形?女性形?中性形?単数、複数はいいとして、主格、呼格、対格、属格、与格、奪格、地格。
┗*更に、第一変化/第二変化/第三変化/第四変化/第五変化…もういい、もういいんだ…
▶カテゴリ:固有名詞:
▶参考:ウィキペディア…
┣*ヴァレリー/
┣*学名/
┗*恐鳥類/
*Bing_AI
*goo辞書>夜鶯/
*webio辞書>犂/
▶各方面にて敬称略/
================================================